有奖纠错
| 划词

1.Cette poutre porte à faux.

1.这根梁没有放稳。

评价该例句:好评差评指正

2.Votre raisonnement porte à faux.

2.〈转义〉您的推论是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

3.Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

3.在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

评价该例句:好评差评指正

4.La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

4.古董字画瓷器保证无伪。

评价该例句:好评差评指正

5.D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

5.还有关于从泰国假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

评价该例句:好评差评指正

6.Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

6.在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是假护照进入该国。

评价该例句:好评差评指正

7.Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

7.星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚’乐呵一下。

评价该例句:好评差评指正

8.Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

8.这就难以将这些数与其他数核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动资源予以解决。

评价该例句:好评差评指正

9.En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

9.此外,海关人员还检经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(身份证登记的公司)。

评价该例句:好评差评指正

10.De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

10.同样,报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

评价该例句:好评差评指正

11.Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

11.代表团对审小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两技术的指控方面。

评价该例句:好评差评指正

12.Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

12.对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

13.En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

13.第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

评价该例句:好评差评指正

14.Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

14.陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

15.智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正必须加以拒绝。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

2.Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

再往左点,谢谢,小心您镰刀。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
制造

3.En 2023, on est à 16 faux billets pour 1 million de billets authentiques.

到2023年,每百万张真币中只有16张伪钞。

「法制造」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

4.Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.

皮埃尔·爱德华:认为这种业余艺术说法完全是一个误会。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

5.L'OEil du 20h vous aide à démêler le vrai du faux.

OEil du 20h帮助您将真与假分开。机翻

「JT de France 2 2022年3月合」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Florentino Ariza était très sensible à ces faux pas de l'âge.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 这些年龄失误非常敏感。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

7.Son association dénonce systématiquement celles qu'ils repèrent grâce à un faux profil et un faux recueil de photos.

由于虚假个人资料和虚假照片协会系统地谴责了们发现人。机翻

「JT de France 2 2022年6月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

8.Les pirates font appel à de faux formulaires administratifs envoyés par e-mail quelques jours avant de passer à l'acte.

黑客在采取行动前几天使用通过电子邮件发送虚假管理表格。机翻

「JT de France 2 2022年12月合」评价该例句:好评差评指正
Désintox

9.Le chiffre cité par la députée Claire O’Petit, d’un homme mort tous les 13 jours n'est pas tout à fait faux pour autant.

会议员克莱尔·奥佩蒂特引用数据,说每十三天死亡一名男性并不完全是错误

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

10.Mais ça va peut-être changer, maintenant que l'on sait que certains patients se sont retrouvés face à 2 faux médecins.

但这可能会改变,们知道有些患者发现自己面对是 2 位假医生。机翻

「JT de France 2 2022年8月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合

11.Peter Scheriff, lui, est resté au Yémen jusqu'en 2018, avant de quitter en famille le pays grâce à de faux papiers.

彼得·谢里夫 (Peter Scheriff) 在也门待到 2018 年,使用假证件与家人一起离开该机翻

「JT de France 2 2024年9月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

12.Oui en effet, c'est la 19e athlète à faire faux bond à la délégation cubaine lors d'événements internationaux depuis le début de l'année.

,确实,她是自今年年初以来第 19 位在际赛事中未能在古巴代表团中失利运动员。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合

13.En allant vers les jeunes pour les former et pour leur dire… pour les aider, à travers le dessin, à déceler le vrai du faux.

通过走向年轻人来训练们并告诉们… … 通过绘画帮助们辨别真假。机翻

「TV5每周精选(视频版)2024年合」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

14.J'ai une palette pour le visage, un fond de teint pour me repoudrer le nez, un pinceau, une colle à faux cils, parce que oui, tout peut arriver avec l'humidité.

带着一个修容板,一个粉底来给鼻子补粉,一个化妆刷,假睫毛胶水因为是,湿掉后就可能就会用到。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合

15.Avec l'invention de la peinture à l'huile qui permet de donner un aspect transparent à ces faux morceaux de verre, on obtient des effets de matière bluffants.

随着油画颜料发明, 使这些假玻璃片具有透明外观成为可能,们获得了令人惊叹材料效果。机翻

「JT de France 2 2024年11月合」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

16.Cette attitude est perçue à l’étranger comme étant également arrogante parce que les Français veulent imposer un point de vue dont on voit tout à fait qu’il est faux.

这种态度在外人看来是骄傲自大,因为法人强迫们接受们觉得是错误观点。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Fragmentation des publics, polarisation, difficulté à distinguer le vrai du faux, défiance croissante envers les grands médias, migration massive vers les plateformes sociales… voilà le mouvement en cours.

受众碎片化、两极分化、难以区分真假、对主流媒体不信任日益增加、大规模迁移到社交平台......这就是正在进行运动。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合

18.Les diplomaties occidentales sont prises en porte à faux, entre la légitime empathie et solidarité avec un pays frappé par le terrorisme, et la difficulté de le restreindre dans sa riposte.

西方外交陷入了矛盾,一方面是对遭受恐怖主义袭击合理同情和声援,另一方面是限制其应对措施难度。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年10月合」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

19.Pour les gens de l'âge de son père, qui avait grandi dans un contexte de forte inflation et y avait survécu, elles ressemblaient plutôt à des faux soyeuses de fortune.

在父亲那一代人眼中, 成长于高通胀环境并幸存下来,这些债券更像是财富虚幻泡沫。

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送命。除非把车子从下面撑起来,就别无法能把救出来。沙威在出事时赶来了,派了人去找一个千斤顶。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接